Please Mr. Gravedigger

И вот, последний трек в альбоме «David Bowie» (1967), который из свингующего Лондона 60-х переносит нас в викторианскую эпоху, с оживленной Бонд-Стрит — на церковное кладбище в Ламбете. Признаться, я обожаю слушать эту вещь, особенно в наушниках! Словно сцена из радиоспектакля, она будоражит воображение и заставляет слушателя самостоятельно додумывать начало и конец этой истории.

Боуи записал ее 18 октября 1966 года в Oak Studios под названием «The Gravedigger»; первоначальная версия имела длительность менее двух минут, лирика отличалась незначительно, но «саундтрек» был гораздо беднее. Затем Гас Даджен раскопал в студии Decca множество звуковых эффектов, и 13 декабря трек был перезаписан. Подробнее об этом можно прочесть в обзорной статье об альбоме.

***

Please Mr. Gravedigger / Будьте здоровы, мистер Могильщик

There’s a little churchyard just along the way / Вот маленький церковный двор прямо у дороги
It used to be Lambeth’s finest array / Здесь было самое красивое место в Ламбете*
Of tombstones, epitaphs, wreaths, flowers all that jazz / Надгробия, эпитафии, венки, цветы, и все такое
Til the war come along and someone dropped a bomb on the lot / Пока не началась война и туда не упала бомба
And in this little yard, there’s a little old man / В этом дворике есть маленький старик
With a little shovel in his little bitty hand / С маленькой лопатой в маленькой сморщенной руке

He seems to spend all his days puffing fags and digging graves / Он проводит свои дни за тяжелой работой, роет могилы
He hates the reverend vicar and he lives all alone in his home / Ненавидит викария и живет совсем один в своей сторожке
«Ah-choo, excuse me» / «Апчхи, простите»
Please Mr. Gravedigger, don’t feel ashamed / Будьте здоровы, мистер Могильщик, не извиняйтесь
As you dig little holes for the dead and the maimed / Вы копаете маленькие ямы для мертвых и изувеченных
Please Mr. Gravedigger, I couldn’t care / Конечно, мистер Могильщик, мне дела нет до того
If you found a golden locket full of some girl’s hair / Что вы нашли золотой медальон с локоном какой-то девочки

And you put it in your pocket / Вы положили его в свой карман
«God, it’s pouring down» / «Боже, льет словно из ведра»
Her mother doesn’t know about your sentimental joy / Ее мать не знает о вашей счастливой находке
She thinks it’s down below with the rest of her toys / Думает, медальон затерялся в ее игрушках
And Ma wouldn’t understand, so I won’t tell / И не узнает, я об этом никому не скажу
So keep your golden locket all safely hid away in your pocket / Так что спрячьте золотой медальон в свой карман подальше
Yes, Mr. GD, you see me every day / Да, мистер Могильщик, я бываю здесь часто
Standing in the same spot by a certain grave / Каждый раз стою у одной и той же могилы
Mary-Ann was only 10 and full of life and oh so gay / Мэри-Энн было 10, вся жизнь была впереди, если бы не один парень

And I was the wicked man who took her life away / Но я был злым человеком, который забрал ее жизнь
Very selfish, oh God / Так жестоко, о Боже
No, Mr. GD, you won’t tell / Мистер Могильщик, ты будешь молчать
And just to make sure that you keep it to yourself / Я хочу знать, что ты будешь держать язык за зубами
I’ve started digging holes myself / Я тут тоже начал копать могилы —
And this one here’s for you / Эта предназначена для тебя

«Lifted our girl, she apparently doesn’t know of it / «Подняли нашу девочку, думаю, ей все равно
Hello misses, thought she’d be a little girl / Поглядим, похоже, тут было совершено
Bloody obscene, catch pneumonia or something in this rain» / Кровавое преступление, можно подхватить пневмонию под таким дождем»


* Ламбет — административно-территориальная единица, которая относится к Внутреннему Лондону. Район Брикстон, где родился и до 6 лет жил с родителями Дэвид Боуи, входит в состав Ламбет-боро.

Самым красивым местом на южном берегу Темзы, по соседству с Брикстоном, является Ламбетский дворец — резиденция архиепископа Кентерберийского. К дворцу примыкает церковь Святой-Марии-в-Ламбете (слово lambeth означает «пристань для ягнят» – название произошло от находившихся там загонов для овец графства Суррей). Каменная башня была построена на месте деревянной церкви Сент-Мэри-Овери, существовавшей в XI-XIII вв.

Церковное кладбище, закрытое еще в 1854 году, насчитывает около 26 тысяч захоронений. Во время Второй мировой войны вся эта территория пострадала от бомбежек и почти 30 лет простояла в руинах. В 70-е была начата масштабная реконструкция, после которой там открылся Музей Садов.

Кроме того, в самом Брикстоне расположено Норвудское кладбище, созданное в 1837 году, когда английский Парламент принял решение выделить земли для частных кладбищ в тогдашних пригородах Лондона. Так возникла «Великолепная семерка» кладбищ, которые в наши дни расположены в центральной части Большого Лондона.

Реклама

Автор

bowiepages

I like beautiful melodies telling me terrible things.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s