The London Boys

Альбомные треки закончились, но у Боуи есть еще куча песен того периода, которые выходили на синглах, сборниках, и в 2010 году были включены в делюксовое переиздание альбома. Ранние песни интересны тем, что почти все они (Join The Gang, The London Boys, The Gospel According to Tony Day и многие другие) являются автобиографическими скетчами, отражающими каждый этап формирования Дэвида Боуи, как личности и как артиста.

Композиция «The London Boys» стала би-сайдом первого сингла, выпущенного лейблом Deram в декабре 1966 года (Rubber Band / The London Boys), но к тому времени у нее уже была своя история. В феврале 1966 года Боуи рассказывал журналисту из Melody Maker о песне под названием «Now You’ve Met The London Boys», в которой поется о таблетках и лондонских клубах. «Публика очень хорошо ее принимает, многие фанаты говорят, что я должен выпустить ее синглом, но Тони (Хэтч, продюсер) считает, и я с ним согласен, что там слишком сложный текст». Первое студийное демо было записано в конце 1965 года вместе с группой The Lower Third, эта запись ныне утеряна.

Альбомная версия появилась на свет 18 октября 1966 года в R G Jones Studios, Суррей. Эта запись была среди тех, с которыми Кеннет Питт пошел в Deram выбивать для Дэвида новый контракт. И соглашение было подписано! В своих мемуарах Питт расхваливает «The London Boys», пишет, что именно с этой песни начался новый период в творчестве Боуи: его музыкальный язык стал богаче, а лирика — мрачнее и глубже.

Аранжировка песни построена вокруг баса и органа, кое-где в нее вплетаются духовые инструменты. В записи участвовал тот же оркестр, и набор инструментов такой же, как в «Rubber Band», однако звучание этого трека получилось совсем другим. Лирика похожа на серию моментальных снимков из лондонской жизни юноши, приехавшего в большой город с целью пробиться на сцену и сделать карьеру музыканта. Но в итоге он просто плывет по течению и прожигает свою жизнь, не имея ни карьерного успеха, ни настоящих привязанностей.

Как известно, Боуи со скепсисом относился к большинству своих ранних песен, «The London Boys» — исключение. В 1973 году, записывая альбом каверов «Pin Ups», он хотел, чтобы отрывками этой песни перемежались все остальные треки (от этой идеи пришлось отказаться). Спустя много лет Боуи собирался включить «The London Boys» в концерт Hours Tour, который транслировало BBC Radio 1, но ее выкинули из сет-листа на этапе репетиций.

В конце концов, Боуи исполнил ее вживую в 2000 году, а после этого записал новую версию для невыпущенного альбома «Toy» (2001). Можно предположить, что строчка «You’ve got it made with the rest of the toys» дала название альбому. Возможно, через эту песню Боуи лучше всего чувствовал свою связь с Дэвидом Джонсом, со своей настоящей личностью — какой она была до начала всех метаморфоз.

Би-сайд

Версия из альбома Toy

Живое исполнение в 2000 году

The London Boys / Лондонские парни

Bow Bells strike another night / Колокол Боу* опять прогоняет ночь
Your eyes are heavy and your limbs all ache / Веки твои тяжелы, твои руки-ноги болят
You’ve bought some coffee, butter and bread / У тебя есть немного кофе, масла и хлеба
You can’t make a thing cause the meter’s dead / Только нет кипятка — тебе отключили газ
You moved away / Уезжая, ты говорил друзьям
Told your folks you’re gonna stay away / Что ты ни за что не вернешься назад

Bright lights, Soho, Wardour street / Блеск огней, Сохо, Уордор-стрит**
You hope you make friends with the guys that you meet / Ты надеешься подружиться с парнями, которых повстречал
Somebody shows you round / Тебя принимают в компанию
Now you’ve met the London boys / Теперь ты знаком с лондонскими парнями
Things seem good again, someone cares about you / Ты не один в этом городе, у тебя есть друзья

Oh, the first time that you tried a pill / О, ты впервые наелся таблеток
You feel a little queasy, decidedly ill / И чуть не хлопнулся в обморок
You’re gonna be sick, but you mustn’t lose faith / Но ты не должен потерять их доверие
To let yourself down would be a big disgrace / Нельзя показывать свою слабость
With the London boys, with the London boys / Лондонским парням, лондонским парням

You’re only seventeen, but you think you’ve grown / Тебе лишь 17, но ты считаешь себя взрослым
In the month you’ve been away from your parents’ home / Прошел месяц с тех пор, как ты покинул родителей
You take the pills too much / Ты глотаешь слишком много колес
You don’t give a damn about that jobs you’ve got / Ты и думать забыл, что собирался серьезно работать
So long as you’re with the London boys / Ты в компании с лондонскими парнями

A London boy, oh a London boy / Лондонский парень, ах, лондонский парень
Your flashy clothes are your pride and joy / Кричащий прикид — твоя гордость и радость
A London boy, a London boy / Лондонский парень, лондонский парень
You’re crying out loud that you’re a London boy / Это так классно — быть лондонским парнем
You think you’ve had a lot of fun / Думаешь, все это очень весело
But you ain’t got nothing, you’re on the run / Но ты ничего не добился, ты бежишь от жизни
It’s too late now, cause you’re out there boy / Тебе не вернуться к своим настоящим друзьям
You’ve got it made with the rest of the toys / Ты выбросил их из жизни, как старые игрушки
Now you wish you’d never left your home / Теперь ты жалеешь о том, что уехал из дома
You’ve got what you wanted but you’re on your own / Ты там, где хотелось быть, но теперь ты совсем один
With the London boys / С лондонскими парнями

Now you’ve met the London boys / Теперь ты знаком с лондонскими парнями
Now you’ve met the London boys
Now you’ve met the London boys


Изображение

* Сент-Мэри-ле-Боу — одна из самых известных церквей Лондона, находится в Ист-Энде. Построена в 1671—1680 К. Реном на месте прежней сгоревшей церкви. Слово «Боу» в названии (от англ. bow — арка) возникло в названии потому, что церковь была построена над нормандской подземной часовней с каменным арочным сводом.

Считается, что только житель Лондона, родившийся в пределах слышимости колокольного звона церкви Сент-Мэри-ле-Боу — истинный кокни. Для диалекта кокни характерно особое произношение, неправильность речи, а также рифмованный сленг. Некоторые англоязычные актеры для комического эффекта пытаются подражать кокни, используя для этого фальшивый акцент, который обычно называют «мокни» (mockney).

** Уордор-стрит — улица в центре Сохо, на которой преимущественно располагались офисы кинокомпаний, музыкальные клубы и рестораны. Marquee Club, о нем невозможно не вспоминать, говоря о карьере Боуи в 60-х и начале 70-х, открылся на Оксфорд-стрит, но 13 февраля 1964 года переехал на Уордор-стрит, 90. Там проходило «Плавучее шоу Боуи».

Реклама

Автор

bowiepages

I like beautiful melodies telling me terrible things.

The London Boys: 2 комментария

  1. Уведомление: Dirty Boys — David Bowie Is

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s