Space Oddity: мастер-класс -2

В дополнение к Space Oddity: мастер-класс

Басовая партия из оригинальной альбомной версии с нотной транскрипцией и табами. Послушайте — это чудо! Это самый что ни на есть джазовый бас. В песне Боуи. В 1969 году.

Читать далее Space Oddity: мастер-класс -2

Дискография: Space Oddity (1969)

Philips SBL 7912, November 1969
RCA Victor LSP 4813, November 1972 [17]
RCA PL 84813, October 1984
EMI EMC 3571, April 1990 [64]
EMI 7243 5218980, September 1999
EMI DBSOCD 40, October 2009

Original album: Space Oddity’ (5’14”) / ‘Unwashed and Somewhat Slightly Dazed’ (6’10”) / ‘Don’t Sit Down’ (0’39”) / ‘Letter to Hermione’ (2’30”) / ‘Cygnet Committee’ (9’30”) / ‘Janine’ (3’19”) / ‘An Occasional Dream’ (2’56”) / ‘Wild Eyed Boy From Freecloud’ (4’47”) / ‘God Knows I’m Good’ (3’16”) / ‘Memory Of A Free Festival’ (7’07”)

Читать далее Дискография: Space Oddity (1969)

Life Is A Circus (from «Beckenham Oddity»)

В постах о песнях из альбома Space Oddity я неоднократно упоминала бутлег с демо-версиями под условным названием «Beckenham Oddity». Сайт Discogs дает ошибочную информацию, взятую из этого неофициального релиза, что запись была сделана в 1968 году. На самом деле точная дата неизвестна, но это точно не 68-й — тогда большинства этих песен просто не существовало, даже у Боуи в голове. Кроме того, идея записать демо возникла после того, как у Боуи появился новый пластиночный контракт с лейблом Mercury, а это произошло весной 1969 года.

Читать далее Life Is A Circus (from «Beckenham Oddity»)

The Prettiest Star

Как я писала недавно, «The Prettiest Star» вышла с «Conversation Piece» на обороте. Это был внеальбомный сингл — о нем мы и поговорим, а заодно и о том, почему именно Марка Болана, не кого-то другого, Дэвид считал своим конкурентом.

Читать далее The Prettiest Star

Conversation Piece

Заглавное фото — классика жанровой живописи, групповой портрет в интерьере — картина Йохана Цоффани «Трибуна Уффици» (1776)

Толковые словари подсказывают, что conversation piece (noun) — это 1. something, esp. an unusual object, that provokes conversation; 2. (Art Terms) (esp. in 18th-century Britain) a group portrait in a landscape or domestic setting; 3. (Theatre) a play emphasizing dialogue.

***

Проще всего было бы перевести название песни как «обрывок разговора», но лирика Боуи не банальна. Это автопортрет в интерьере, написанный тонкими и очень точными мазками. Эта песня — как отголосок «Space Oddity», но только действие происходит не в космосе, а в лавке бакалейщика, где среди множества людей он, словно астронавт, изолирован от всех. Конфликт в том, что лирический герой чувствует себя объектом для обсуждения со стороны тех, чье внимание ему только докучает, но при этом — невидимкой для тех, от кого он хотел бы добиться расположения своим искусством.

Читать далее Conversation Piece

Real Memories of the Free Festival (1969)

Реальные воспоминания о Фри-фестивале и Артс-лаборатории в Бекенгэме (по материалам сайта bowie.net)

© David Bowie — 4th December 2001:
На самом деле тот день был для меня совсем не радостным. Помню, я был очень раздражен. Думал о том, что всем собравшимся плевать на музыку, они пришли просто повеселиться и посмотреть кукольное представление. К концу дня я уже едва мог сдерживаться. Со временем эмоции улеглись, и я написал эту песню, потому что подумал, что сама идея была замечательной — вот я и написал об идее. Я рад был узнать, что многим людям понравилось и они отлично провели время. Кажется, это был первый опыт подобного рода в Бекенгэме.

Читать далее Real Memories of the Free Festival (1969)

Memory of a Free Festival

„Memory of a Free Festival”. Что же, тут мы выбираемся на просторы оптимизма, в который я верю. Все ОБЯЗАТЕЛЬНО образуется. Я написал ее после Бекенгэмского фестиваля, где я был очень счастлив.

Memory of a Free Festival / Воспоминание о Фестивале Свободы

The Children of the summer’s end / Дети собрались в конце лета
Gathered in the dampened grass / Мы ходили по влажной траве
We played Our songs and felt the London sky / Играли Наши песни, и казалось, небо Лондона
Resting on our hands / Лежит у меня на руках
It was God’s land / С нами был Бог
It was ragged and naive / Мы были оборваны и наивны
It was Heaven / И это был Рай

Читать далее Memory of a Free Festival

God Knows I’m Good

«God Knows I’m Good». Общение настолько ушло из нашей жизни, что теперь оно почти полностью происходит посредством, скорее, машин, чем простых человеческих существ. Не с кем поделиться своими горестями в наши дни. Так что этот трек – о старухе, которую поймали в супермаркете за воровством банки тушенки, которая ей очень нужна, но не по карману. И машина наблюдает за этим, «взвизгивая на прилавке» и «тарахтя за моим плечом».

God Knows I’m Good / Бог знает, что я хорошая

I was walking through the counters of a national concern / Я шел сквозь прилавки национальных концернов
And a cash machine was spitting by my shoulder / И кассовый аппарат тарахтел за моим плечом

And I saw the multitude of faces, honest, rich and clean / И я видел много лиц — честных, богатых и чистых
As the merchandise exchanged and money roared / А вокруг бушевал товарно-денежный обмен
And a woman hot with worry slyly slipped a tin of stewing steak / И женщина, тревожно оглядываясь, тихонько сунула банку тушенки
Into the paper bag at her side / К себе в бумажный пакет
And her face was white with fear in case her actions were observed / Ее лицо было белым от страха, что это кто-то заметит
So she closed her eyes to keep her conscience blind / И она закрыла глаза, чтобы ослепить свою совесть Читать далее God Knows I’m Good

Wild Eyed Boy from Freecloud

„Wild Eyed Boy from Freecloud». Должен сказать, что я, кажется, говорю о большинстве вещей иносказательно – полагаю, именно поэтому многие мои песни так длинны и запутаны. Безумноглазый парень живет на вершине горы прекрасной жизнью. Он любит гору, и гора любит его. Думаю, в каком-то смысле он напоминает пророка. Жителям деревни не нравятся его слова, и они решают его повесить. Он покорился своей судьбе, но гора пытается ему помочь, раздавив эту деревню. И таким образом все, что этот парень говорит, понимается неправильно – и теми, кто его ненавидит, и теми, кто его любит и пытается ему помочь.

Wild Eyed Boy From Freecloud / Безумноглазый Парень с Фриклауд

Solemn faced / Мрачнолицая деревня
The village settles down / Постепенно затихает
Undetected by the stars / Звездам нет до нее дела
And the hangman plays the mandolin before he goes to sleep / Палач играет на мандолине перед тем, как лечь спать
And the last thing on his mind / И последнее, о чем он подумает —
Is the Wild Eyed Boy imprisoned / О Безумноглазом Парне в тюрьме
‘Neath the covered wooden shaft / Под деревянной перекладиной
Folds the rope / Он ощупывает веревку
Into its bag / В мешке
Blows his pipe of smolders / Тянет свою тлеющую трубку
Blankets smoke into the room / Одеяла дыма укрывают комнату
And the day will end for some / Для кого-то просто закончится день
As the night begins for one / Но для одного наступит ночь

Читать далее Wild Eyed Boy from Freecloud